His possessions were seven thousand sheep, three
thousand camels, five hundred yoke of oxen, five hundred female donkeys, and
very many servants. This man was the greatest of all the people of the East.
Job 1:3, Modern English version (MEV)
From Albert Barnes’ Notes on the whole Bible:
His substance - Margin, or “cattle.” The word used here מקנה mı̂qneh is derived from קנה qânâh, to gain or acquire, to buy or purchase, and properly means anything acquired or purchased - property, possessions, riches. The wealth of nomadic tribes, however, consisted mostly in flocks and herds, and hence the word in the Scripture signifies, almost exclusively, property in cattle. The word, says Gesenius, is used “strictly” to denote sheep, goats, and neat cattle, excluding beasts of burden (compare Greek κτῆνος ktēnos, herd, used here by the Septuagint), though sometimes the word includes asses and camels, as in this place.
Seven thousand sheep - In this verse we have a
description of the wealth of an Arab ruler or chief, similar to that of those
who are at this day called “Emirs.” Indeed the whole description in the book is
that which is applicable to the chief of a tribe. The possessions referred to
in this verse would constitute no inconsiderable wealth anywhere, and
particularly in the nomadic tribes of the East. Land is not mentioned as a part
of this wealth; for among nomadic tribes living by pasturage, the right to the soil
in fee simple is not claimed by individuals, the right of pasturage or a
temporary possession being all that is needed. For the same reason, and from
the fact that their circumstances require them to live in movable tents, houses
are not mentioned as a part; of the wealth of this Emir. To understand this
book, as well as most of the books of the Old Testament, it is necessary for us
to lay aside our notions of living, and transfer ourselves in imagination to
the very dissimilar customs of the East. The Chaldee has made a very singular
explanation of this verse, which must be regarded as the work of fancy, but
which shows the character of that version: “And his possessions were seven
thousand sheep - a thousand for each of his sons; and three thousand camels - a
thousand for each of his daughters; and five hundred yoke of oxen - for
himself; and five hundred she-asses - for his wife.”
And three thousand camels - Camels are well-known beasts
of burden, extensively used still in Arabia. The Arabs employed these animals
anciently in war, in their caravans, and for food. They are not unfrequently
called “ships of the desert,” particularly valuable in arid plains because they
go many days without water. They carry from three to five hundred pounds, in
proportion to the distance which they have to travel. Providence has adapted
the camel with wonderful wisdom to sandy deserts, and in all ages the camel
must be an invaluable possession there. The driest thistle and the barest thorn
is all the food that he requires, and this he eats while advancing on his
journey without stopping or causing a moment’s delay. As it is his lot to cross
immense deserts where no water is found, and where no dews fall, he is endowed
with the power of laying in a store of water that will suffice him for days -
Bruce says for thirty days.
To effect this, nature has provided large reservoirs or
stomachs within him, where the water is kept pure, and from which he draws at
pleasure as from a fountain. No other animal is endowed with this power, and
were it not for this, it would be wholly impracticable to cross those immense
plains of sand. The Arabians, the Persians, and others, eat the flesh of
camels, and it is served up at the best tables in the country. One of the
ancient Arab poets, whose hospitality grew into a proverb, is reported to have
killed yearly, in a certain month, ten camels every day for the entertainment
of his friends. In regard to the hardihood of camels, and their ability to live
on the coarsest fare, Burckhardt has stated a fact which may furnish an
illustration. In a journey which he made from the country south of the Dead Sea
to Egypt, he says, “During the whole of this journey, the camels had no other
provender than the withered shrubs of the desert, my dromedary excepted, to
which I gave a few handfuls of barley each evening.” Trav. in Syria, p. 451;
compare Bruce’s Travels, vol. iv. p. 596; Niebuhr, Reise-beschreibung nach
Arabien, 1 Band, s. 215; Sandys, p. 138; Harmer’s Obs. 4:415, ed. Lond. 1808,
8vo; and Rob. Cal.
And five hundred yoke of oxen - The fact that Job had so
many oxen implies that he devoted himself to the cultivation of the soil as
well as to keeping flocks and herds; compare Job 1:14. So large a number of
oxen would constitute wealth anywhere.
And five hundred she-asses - Bryant remarks
(Observations, p. 61) that a great part of the wealth of the inhabitants of the
East often consisted of she-asses, the males being few and not held in equal
estimation. She-asses are early mentioned as having been in common use to ride
on; Numbers 22:25; Jdg 5:10. 2 Kings 4:24 (Hebrew). One reason why the ass was
chosen in preference to the horse, was that it subsisted on so much less than
that animal, there being no animal except the camel that could be so easily
kept as the ass. She-asses were also regarded as the most valuable, because, in
traversing the deserts of the country they would furnish travelers with milk.
It is remarkable that “cows” are not mentioned expressly in this enumeration of
the articles of Job’s wealth, though “butter” is referred to by him
subsequently as having been abundant in his family, Job 29:6. It is possible,
however, that “cows” were included as a part of the “five hundred yoke of בקר
bâqâr.” here rendered “oxen;” but which would be quite as appropriately
rendered “cattle.” The word is in the common gender, and is derived from בקר
bâqar, in Arabic to cleave, to divide, to lay open, and hence, to plow, to
cleave the soil. It denotes properly the animals used in plowing; and it is
well known that cows are employed as well as oxen for this purpose in the East;
see Judges 14:18; Hosea 4:10; compare Deuteronomy 32:14, where the word בקר
bâqâr is used to denote a cow - “milk of kine,” Genesis 33:13 (Hebrew).
And a very great household - Margin, “husbandry.” The
Hebrew word here (עבדה ‛ăbûddâh)ambiguous. - It may denote service rendered,
that is, work, or the servants who performed it; compare Genesis 26:14, margin.
The Septuagint renders it ὑπηρεσία hupēresia, Aquila δουλεία douleia, and
Symmachus, οἰκετία oiketia; all denoting “service,” or “servitude,” or that
which pertained to the domestic service of a family. The word refers doubtless
to those who had charge of his camels, his cattle, and of his husbandry; see
Job 1:15. It is not implied by the word here used, nor by that in Job 1:15,
that they were “slaves.” They may have been, but there is nothing to indicate
this in the narrative. The Septuagint adds to this, as if explanatory of it,
“and his works were great in the land.”
So that this man was the greatest - Was possessed of the
most wealth, and was held in the highest honor.
Of all the men of the East - Margin as in Hebrew “sons.”
The sons of the East denote those who lived in the East. The word “East” קדם
qedem is commonly employed in the Scriptures to denote the country which lies
east of Palestine. For the places intended here, see the Introduction, Section
2, (3). It is of course impossible to estimate with accuracy the exact amount
of the value of the property of Job. Compared with many persons in modern
times, indeed, his possessions would not be regarded as constituting very great
riches. The Editor of the Pictorial Bible supposes that on a fair estimate his
property might be considered as worth from thirty to forty thousand pounds
sterling - equivalent to some 200,000 (circa 1880’s). In this estimate the
camel is reckoned as worth about 45.00 dollars, the oxen as worth about five
dollars, and the sheep at a little more than one dollar, which it is said are
about the average prices now in Western Asia. Prices, however, fluctuate much
from one age to another; but at the present day such possessions would be
regarded as constituting great wealth in Arabia. The value of the property of
Job may be estimated from this fact, that he had almost half as many camels as
constituted the wealth of a Persian king in more modern times.
Chardin says, “as the king of Persia in the year 1676 was
in Mesandera, the Tartars fell upon the camels of the king and took away three
thousand of them which was to him a great loss, for he had only seven
thousand.” - Rosenmuller, Morgenland, “in loc.” The condition of Job we are to
regard as that of a rich Arabic Emir, and his mode of life as between the
nomadic pastoral life, and the settled manner of living in communities like
ours. He was a princely shepherd, and yet he was devoted to the cultivation of
the soil. It does not appear, however, that he claimed the right of the soil in
“fee simple,” nor is his condition inconsistent with the supposition that his
residence in any place was regarded as temporary, and that all his property
might be easily removed. “He belonged to that condition of life which
fluctuated between that of the wandering shepherd, and that of a people settled
in towns. That he resided, or had a residence, in a town is obvious; but his
flocks and herds evidently pastured in the deserts, between which and the town
his own time was probably divided. He differed from the Hebrew patriarchs
chiefly in this, that he did not so much wander about “without any certain
dwelling place.”
Job 1:3, Modern English version (MEV)
His substance - Margin, or “cattle.” The word used here מקנה mı̂qneh is derived from קנה qânâh, to gain or acquire, to buy or purchase, and properly means anything acquired or purchased - property, possessions, riches. The wealth of nomadic tribes, however, consisted mostly in flocks and herds, and hence the word in the Scripture signifies, almost exclusively, property in cattle. The word, says Gesenius, is used “strictly” to denote sheep, goats, and neat cattle, excluding beasts of burden (compare Greek κτῆνος ktēnos, herd, used here by the Septuagint), though sometimes the word includes asses and camels, as in this place.
No comments:
Post a Comment